Exodus 4:28

HOT(i) 28 ויגד משׁה לאהרן את כל דברי יהוה אשׁר שׁלחו ואת כל האתת אשׁר צוהו׃
Vulgate(i) 28 narravitque Moses Aaron omnia verba Domini quibus miserat eum et signa quae mandaverat
Clementine_Vulgate(i) 28 Narravitque Moyses Aaron omnia verba Domini quibus miserat eum, et signa quæ mandaverat.
Wycliffe(i) 28 And Moises telde to Aaron alle the wordis of the Lord, for whiche he hadde sent Moises; and `he telde the myraclis, whiche the Lord hadde comaundid.
Tyndale(i) 28 And Moses told Aaron all the wordes of the Lorde which he had sent by him, ad all the tokens which he had charged him with all.
Coverdale(i) 28 And Moses tolde Aaron all the wordes of the LORDE, which had sent him: & all the tokens yt he had charged him with all.
MSTC(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the LORD which he had sent by him, and all the tokens which he had charged him withal.
Matthew(i) 28 And Moses told Aaron al the wordes of the Lord which he had sent by hym, & all the tokens which he had charged hym withall.
Great(i) 28 And Moses tolde Aaron all the wordes of the Lorde which had sent him, and all the tokens which he had charged him withall.
Geneva(i) 28 Then Moses tolde Aaron all the wordes of the Lord, who had sent him, and all the signes wherewith he had charged him.
Bishops(i) 28 And Moyses tolde Aaron all the wordes of the Lorde whiche had sent him, and all the signes whiche he had charged him withall
DouayRheims(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the Lord, by which he had sent him, and the signs that he had commanded.
KJV(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
KJV_Cambridge(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
Thomson(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the Lord, which he had sent and all the orders which he had given him in charge.
Webster(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
Brenton(i) 28 And Moses reported to Aaron all the words of the Lord, which he sent, and all the things which he charged him.
Brenton_Greek(i) 28 Καὶ ἀνήγγειλε Μωυσῆς τῷ Ἀαρὼν πάντας τοὺς λόγους Κυρίου, οὓς ἀπέστειλε, καὶ πάντα τὰ σημεῖα, ἃ ἐνετείλατο αὐτῷ.
Leeser(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the Lord wherewith he had sent him, and all the signs which he had commanded him.
YLT(i) 28 and Moses declareth to Aaron all the words of Jehovah with which He hath sent him, and all the signs with which He hath charged him.
JuliaSmith(i) 28 And Moses will announce to Aaron all the words of Jehovah who sent him, and all the signs which he commanded him.
Darby(i) 28 And Moses told Aaron all the words of Jehovah who had sent him, and all the signs that he had commanded him.
ERV(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the LORD wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.
ASV(i) 28 And Moses told Aaron all the words of Jehovah wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.
JPS_ASV_Byz(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the LORD wherewith He had sent him, and all the signs wherewith He had charged him.
Rotherham(i) 28 And Moses told Aaron, all the words of Yahweh, wherewith he had sent him,––and all the signs wherewith he had charged him.
CLV(i) 28 Now Moses told to Aaron all the words of Yahweh with which He had sent him, and all the signs with which He had instructed him.
BBE(i) 28 And Moses gave Aaron an account of all the words of the Lord which he had sent him to say, and of all the signs which he had given him orders to do.
MKJV(i) 28 And Moses told Aaron all the words of Jehovah who had sent him, and all the signs which He had commanded him.
LITV(i) 28 And Moses told Aaron all the words of Jehovah with which He had sent him, and all the signs which He had commanded him.
ECB(i) 28 And Mosheh tells Aharon all the words that Yah Veh sent him and all the signs he misvahed him:
ACV(i) 28 And Moses told Aaron all the words of LORD with which he had sent him, and all the signs with which he had ordered him.
WEB(i) 28 Moses told Aaron all Yahweh’s words with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.
NHEB(i) 28 Moses told Aaron all the words of the LORD with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.
AKJV(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
KJ2000(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
UKJV(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
TKJU(i) 28 And Moses told Aaron all the words of the LORD Who had sent him, and all the signs which He had commanded him.
EJ2000(i) 28 Then Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him and all the signs which he had commanded him.
CAB(i) 28 And Moses reported to Aaron all the words of the Lord, which He sent, and all the things which He charged him.
LXX2012(i) 28 And Moses reported to Aaron all the words of the Lord, which he sent, and all the things which he charged him.
NSB(i) 28 Moses told Aaron all the words Jehovah sent him to tell Moses, and all the signs that he had commanded him to do.
ISV(i) 28 Moses told Aaron all of the LORD’s messages that he had sent with Moses, and all of the signs that he commanded him to do.
LEB(i) 28 And Moses told Aaron all the words of Yahweh, who had sent him—and all the signs that he had commanded him.
BSB(i) 28 And Moses told Aaron everything the LORD had sent him to say, and all the signs He had commanded him to perform.
MSB(i) 28 And Moses told Aaron everything the LORD had sent him to say, and all the signs He had commanded him to perform.
MLV(i) 28 And Moses told Aaron all the words of Jehovah with which he had sent him and all the signs with which he had ordered him.
VIN(i) 28 Moses told Aaron all the words the LORD sent him to tell Moses, and all the signs that he had commanded him to do.
Luther1545(i) 28 Und Mose sagte Aaron alle Worte des HERRN, der ihn gesandt hatte, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte.
Luther1912(i) 28 Und Mose sagte Aaron alle Worte des HERRN, der ihn gesandt hatte, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte.
ELB1871(i) 28 Und Mose berichtete dem Aaron alle Worte Jehovas, der ihn gesandt, und alle die Zeichen, die er ihm geboten hatte.
ELB1905(i) 28 Und Mose berichtete dem Aaron alle Worte Jahwes, der ihn gesandt, und alle die Zeichen, die er ihm geboten hatte.
DSV(i) 28 En Mozes gaf Aäron te kennen al de woorden des HEEREN, Die hem gezonden had, en al de tekenen, die Hij hem bevolen had.
DarbyFR(i) 28 Et Moïse raconta à Aaron toutes les paroles de l'Éternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait commandés.
Martin(i) 28 Et Moïse raconta à Aaron toutes les paroles de l'Eternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait commandés de faire.
Segond(i) 28 Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles de l'Eternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait ordonné de faire.
SE(i) 28 Entonces contó Moisés a Aarón todas las palabras del SEÑOR que le enviaba, y todas las señales que le había dado.
ReinaValera(i) 28 Entonces contó Moisés á Aarón todas las palabras de Jehová que le enviaba, y todas las señales que le había dado.
JBS(i) 28 Entonces contó Moisés a Aarón todas las palabras del SEÑOR que le enviaba, y todas las señales que le había mandado.
Albanian(i) 28 Dhe Moisiu i tregoi Aaronit tërë fjalët që Zoti e kishte porositur të thoshte, dhe tërë shenjat e mahnitshme që i kishte urdhëruar të bënte.
RST(i) 28 И пересказал Моисей Аарону все слова Господа, Который его послал,и все знамения, которые Он заповедал.
Arabic(i) 28 فاخبر موسى هرون بجميع كلام الرب الذي ارسله وبكل الآيات التي اوصاه بها.
ArmenianEastern(i) 28 Մովսէսն Ահարոնին յայտնեց իրեն ուղարկող Տիրոջ բոլոր պատգամներն ու բոլոր այն նշանները, որ պատուիրել էր իրեն կատարել:
Bulgarian(i) 28 И Мойсей извести на Аарон всичките думи на ГОСПОДА, който го беше изпратил, и всичките знамения, за които му беше поръчал.
Croatian(i) 28 Mojsije pripovjedi Aronu sve što mu je Jahve povjerio i sva znamenja koja mu je naredio da ih učini.
BKR(i) 28 A vypravoval Mojžíš Aronovi všecka slova Hospodinova, kterýž ho poslal, i o všech znameních, kteráž přikázal jemu.
Danish(i) 28 Og Mose forkyndte Aron alle Ord af HERREN, som havde udsendt ham, og alle de Tegn, som han ilavde befalet ham.
CUV(i) 28 摩 西 將 耶 和 華 打 發 他 所 說 的 言 語 和 囑 咐 他 所 行 的 神 蹟 都 告 訴 了 亞 倫 。
CUVS(i) 28 摩 西 将 耶 和 华 打 发 他 所 说 的 言 语 和 嘱 咐 他 所 行 的 神 蹟 都 告 诉 了 亚 伦 。
Esperanto(i) 28 Kaj Moseo diris al Aaron cxiujn vortojn de la Eternulo, kiu sendis lin, kaj cxiujn signojn, pri kiuj Li ordonis al li.
Finnish(i) 28 Ja Moses ilmoitti Aaronille kaikki Herran sanat, jotka hänen lähetti, ja kaikki ihmeet, jotka hän hänet käskenyt oli.
FinnishPR(i) 28 Ja Mooses kertoi Aaronille kaikki, mitä Herra oli puhunut lähettäessään hänet, ja kaikki ne tunnusteot, jotka hän oli käskenyt hänen tehdä.
Haitian(i) 28 Moyiz di Arawon tou sa Seyè a te di l' anvan li te voye l' la. Li fè l' konnen tout mirak Seyè a te ba li lòd fè.
Hungarian(i) 28 Mózes pedig elbeszélé Áronnak az Úr mindama szavait, melyekkel õt elküldötte vala és mindazokat a jeleket, melyeket reá bízott vala.
Indonesian(i) 28 Musa menceritakan kepada Harun semua yang dikatakan TUHAN kepadanya ketika ia disuruh kembali ke Mesir, juga tentang semua keajaiban yang harus dibuatnya.
Italian(i) 28 E Mosè dichiarò ad Aaronne tutte le parole del Signore, per le quali lo mandava, e tutti i segni che gli avea comandato di fare.
ItalianRiveduta(i) 28 E Mosè riferì ad Aaronne tutte le parole che l’Eterno l’aveva incaricato di dire, e tutti i segni portentosi che gli aveva ordinato di fare.
Korean(i) 28 모세가 여호와께서 자기에게 부탁하여 보내신 모든 말씀과 여호와께서 자기에게 명하신 모든 이적을 아론에게 고하니라
Lithuanian(i) 28 Mozė papasakojo Aaronui visus Viešpaties, kuris jį siuntė, žodžius ir apie visus ženklus, kuriuos Jis jam įsakė daryti.
PBG(i) 28 Tedy powiedział Mojżesz Aaronowi wszystkie słowa Pana, który go posłał, i wszystkie znaki, które mu rozkazał.
Portuguese(i) 28 E relatou Moisés a Arão todas as palavras com que o Senhor o enviara e todos os sinais que lhe mandara.
Norwegian(i) 28 Og Moses forkynte Aron alt hvad Herren, som sendte ham, hadde talt, og alle de tegn han hadde pålagt ham å gjøre.
Romanian(i) 28 Moise a făcut cunoscut lui Aaron toate cuvintele Domnului, care -l trimesese, şi toate semnele, pe cari -i poruncise să le facă.
Ukrainian(i) 28 І розповів Мойсей Ааронові всі слова Господа, що послав його, і всі ті ознаки, що Він наказав був йому.